З деякими такими виразами ми пропонуємо познайомитися сьогодні.
I feel like a pizza
По суті, можна перевести як "я відчуваю себе піцою", хоча насправді даний англійський вираз означає "мені хочеться піци" (це не обов'язково повинна бути піца)
Наприклад: Let's go out for a dinner tonight. - Yeah, sure! I feel like a pizza.
I am in the mood for chocolate
Як і в попередньому виразі, дана фраза виражає в більшій мірі емоційне або душевне бажання аніж фізичне. Якщо дослівно перекладати - "я в настрої для шоколаду" або "душа бажає шоколаду".
Наприклад: I am in the mood for baked bananas with peanut butter.
I am craving a donut
Ця фраза використовується тоді, коли вам чогось ну дуже-дуже хочеться, що прям "слинки течуть" (наприклад пончик).
Наприклад: I am craving a big juicy steak!
I'm dying for a cup of coffee
Коли ви хотіли чогось вже давно, але з якихось причин не могли цього отримати, можна використовувати дану фразу.
Наприклад: I'm dying for a cup of strong black coffee. - Вмираю, так хочу чашечку міцної кави.
I would like some water, please
Більш ввічливо висловити своє бажання можна за допомогою цієї фрази, в перекладі "бажаю", "хотілося б", "хочу". Найчастіше вона використовується в питальних реченнях.
Наприклад: Would you like some tea? - Yes, please.
Hit the spot
Заключний вираз, з яким ми ознайомимося сьогодні. "Якраз те, що мені потрібно" - фраза, яка стала сленгом.
Наприклад: Mmm ... that marvelous piece of cheesecake really hit the spot. Thanks, Jenny!
Немає коментарів:
Дописати коментар